MEIN PROFIL

  • Nadine Quade, freiberufliche Übersetzerin
  • B.A. Japanologie an der University of Leeds, England
  • 8 Jahre Berufserfahrung

LEISTUNGEN

Meine Leistungen

  • Fachübersetzungen von Englisch und Japanisch nach Deutsch
  • Nachbearbeitung maschineller Übersetzungen (MTPE)
  • Korrekturlesen und Korrigieren deutscher Texte

Fachübersetzungen

Nach mehrjähriger Berufserfahrung im Marketing, sowohl in Deutschland als auch in Japan, und aufgrund meiner Leidenschaft für Videospiele habe ich mich als freiberufliche Übersetzerin auf die Fachgebiete Marketing und Videospiellokalisierung spezialisiert.

Marketing & PR

Übersetzungen aus dem Fachbereich Marketing, Werbung, PR (z.B. Pressemitteilungen, Marketingbroschüren und Produktinformationen, Inserate, Websites, Präsentationen, Handbücher, Anleitungen, Newsletter, Zeitschriftenartikel)

Videospiellokalisierung

Abgesehen von In-Game-Texten und Benutzeroberflächen lokalisiere ich auch Benutzerhandbücher, Verpackungen, Marketingmaterial, Websitetexte, Untertitel usw.

PREISE

Die Preise für eine Übersetzung werden durch viele Faktoren beeinflusst. Je nach Sprache, Schwierigkeitsgrad, Art des Ausgangstextes (allgemeinsprachlich oder fachspezifisch) und Dringlichkeit des Auftrags, können die Preise stark schwanken. Ich erstelle daher für jede Übersetzung einen individuellen Kostenvoranschlag erstellt.

Für ein unverbindliches Angebot, kontaktieren Sie mich gerne über mein Kontaktformular oder per E-Mail. Damit ich Ihnen einen gezielten Kostenvoranschlag erstellen kann, wäre es hilfreich, wenn Sie mir folgende Informationen mitteilen:

-Die Ausgangssprache Ihres Textes
-Länge des Textes
-Textsorte / Fachgebiet
-Ihren gewünschten Liefertermin

Alternativ können Sie mir den zu übersetzenden Text auch gerne im Anhang direkt zuschicken.